13 Indian Slang-Woorden Om U Te Helpen Praten Zoals Een Lokale

Volgens een gemeenschappelijk Indiaas spreekwoord, "Elke twee mijlen verandert het water, elke vier mijlen de toespraak." Terwijl Hindi de nationale taal is en het Engels de officiële, verslagen tonen aan dat er 122 belangrijke en 1.599 minder belangrijke talen in India worden gesproken. Met dergelijke taalkundige verscheidenheid variëren slangtaalwoorden niet alleen van staat tot staat maar van stad tot stad. Maar hier zijn enkele van de populaire Hindi-slangtermen en -zinnen die u kunnen helpen met assimilatie terwijl u door het land reist.

Yaar

Er zijn veel woorden die gelijkwaardig zijn aan "kerel", "vriend" of "broer" in India talen, maar yaar is de meest voorkomende van allemaal. Bovendien wordt " Arre yaar " gebruikt om angst uit te drukken, terwijl " Abey yaar " ergernis hindert.

Gebruik: " Arre yaar , Ik heb mijn telefoon thuis gelaten vandaag, "en" Abey yaar , stop met op mijn zenuwen werken. "

Waat Lag Gayi

Als je in een serieus probleem bent, dan zou de situatie zijn vrij geschikt om deze zin te gebruiken, wat betekent "we zijn genaaid!" De uitdrukking stamt uit Marathi, een van de regionale talen, en werd aanvankelijk wijdverspreid in Mumbai. Het werd nog populairder nadat het werd gebruikt in de film Munnabhai MBBS .

Gebruik: "Mijn vriendin betrapte me op haar vreemdgaan. Waat Lag gayi !"

Jhakaas

Een ander Marathi-woord dat zijn weg vond naar alledaagse lingo is jhakaas . Hier is een belangrijke hint van wat het betekent. In de in het Hindi genummerd versie van The Mask is de slogan "Smokin!" Van het personage vervangen door jhakaas . Als je het nog steeds niet hebt, betekent dit "fantastisch".

Gebruik: "Ik heb net een jhakaas nieuw horloge gekocht."

Jim Carrey in "The Mask" | © New Line Cinema en Dark Horse Entertainment

Fattu

Ieder van ons heeft die ene vriend die een beetje een watje is, vooral als het gaat om het af en toe overtreden van de regels. Die persoon daar is een fattu voor jou.

Gebruik: "Stop met een fattu te zijn en vertel het meisje dat je van haar houdt."

Bindaas

We hebben ook die ene vriend die de coolste is in de groep, die te allen tijde ongelofelijk relaxte en altijd leuk om in de buurt te zijn. Die persoon verdient de bindaas-titel met recht. Maar de term wordt ook gebruikt om alles te beschrijven wat geweldig is. Bijvoorbeeld: " Breaking Bad is een bindaas-tv-programma."

Gebruik: "Ik hou ervan om met haar rond te hangen. Ze is helemaal binden. "

Jugaad

Het Oxford English Dictionary definieert het woord jugaad als" een flexibele benadering van het oplossen van problemen die op een innovatieve manier beperkte middelen gebruikt. "In India is jugaad een manier van leven. Indiërs kunnen uit elke lastige situatie komen en oplossingen vinden voor problemen van elke aard, allemaal dankzij jugaad .

Gebruik: "Hoe dragen we een geit op een motorfiets? Maak je geen zorgen - ik heb een jugaad. "

Geit op motor in India | © Procsilas Moscas / WikiCommons

Ghanta

Hoewel de letterlijke vertaling van ghanta "bel" is, is het in India een veel voorkomende slangterm geworden. Het drukt ongeloof uit en is in vergelijking met de uitdrukking "ja, goed!" In de buurt. Het kan ook worden gebruikt bij het uitroepen van iemands leugens. Dus, wanneer gebruikt in die context, kan ghanta ook "onzin" of "onzin" betekenen.

Gebruik: "Hij zegt dat hij 10 luxe auto's bezit. G hanta! "

Oye

Oye is vergelijkbaar met" he ". Maar van dichtbij, oye is uitwisselbaar met de namen van de vrienden. Dus als iemand je ' Oye ' noemt in plaats van je naam, weet je dat er een hechte band is tussen jullie twee. Het is ook een woord dat gebruikt wordt om de aandacht te trekken van iemand die jonger is dan jij.

Gebruik: " Oye , wat is er?"

Vella

Vella is een woord meestal gebruikt in Delhi en delen van Noord-India. Het geeft een persoon aan die bij de meeste dingen lui of nutteloos is. Een sterk equivalent in het Engels zou het woord "verliezer" zijn.

Gebruik: "In plaats van liegen, moet je proberen een baan te krijgen."

Pataka

Een hete meid wordt een pataka genoemd, een woord waarvan de letterlijke vertaling vuurwerk is. Sommige vrouwen beschouwen het woord als enigszins aanstootgevend. Maar het is prima om het te gebruiken voor de grap of bij goede vrienden die weten dat je de persoon complimenteert in plaats van te catcalling.

Gebruik: "Mijn beste vriendin keek pataka op haar trouwdag. "

Indiase bruid | © James Chew / Flickr

Pakau

Pakau is een slangterm die wordt gebruikt om te verwijzen naar een zeer vervelende persoon. In sommige contexten wordt het ook gebruikt om een ​​persoon te definiëren die extreem saai kan zijn.

Gebruik: "Hij zou gewoon niet ophouden met kletsende onzin. Wat een pakau. "

Deun kya?

Deze uitdrukking vertaalt zich letterlijk naar" zal ik geven? "En is een bedreiging om iemand te verslaan. Dus, in zijn uitgebreide vorm, zou het kunnen zijn "zal ik je een goed pak slaag geven?" Hoewel het klinkt als een intimiderende uitdrukking, wordt het ook gebruikt door vrienden voor vriendschappelijke scherts.

Gebruik: "Stop met me te irriteren . Deun kya? "

Dhinchak

Alles dat te flitsend is, kan worden geclassificeerd als dhinchak. Het heeft dezelfde betekenis als "bling", maar dhinchak is van toepassing op vele andere dingen en is niet beperkt tot sieraden. Een dhinchak-persoon bijvoorbeeld, is iemand die veel swag probeert te tonen.

Gebruik: "Hij probeert dhinchak te zijn, maar komt te kleverig over."

Indisch man | © Arvind aarv / Pexels