15 Koreaanse Zinnen Die Je Moet Kennen

Ben je naar Zuid-Korea geweest? Deze 15 uitdrukkingen kunnen in tal van omstandigheden worden toegepast en helpen je niet alleen om door de straten, markten en sociale situaties te navigeren waarin je je bevindt, maar zullen je ook veel respect van de lokale bevolking opleveren.

안녕하세요 - An-nyeong -ha-se-yo. - Hallo.

Hoewel duidelijk, deze uitdrukking is een noodzakelijke toevoeging en is zonder twijfel de meest voorkomende uitdrukking die iemand in Korea zal gebruiken. Er zijn tientallen variaties om rekening te houden met enigszins verschillende situaties en niveaus van respect, die vrij gecompliceerd kunnen worden voor de niet-Koreaanse spreker. De kunst is om het snel te zeggen en de lettergrepen samen te smeken. Doe dit en iedereen zal je begrijpen.

반갑 습니다 - Ban-gap-sum-ni-da. - Leuk je te ontmoeten. Net als zijn Engelse equivalent, zou deze uitdrukking moeten worden gebruikt wanneer je merkt dat je plotseling wordt geïntroduceerd in een nieuw gezicht. In formele settings gaat deze uitdrukking meestal gepaard met een boog en een handdruk om respect te tonen.

감사 합니다 - Kam-sa-ham-ni-da. - Dank u.

Dit is waarschijnlijk de belangrijkste uitdrukking om te leren tijdens uw Koreaanse reizen. Gebruik het precies zoals u het zou doen in zijn Engelse equivalent. Begrijp je niet wat de glimlachende halmeoni (grootmoeder) naast je in de metro zit te zeggen? Het is waarschijnlijk een compliment; lach en zeg bedankt.

Hangul geïntegreerd in de gevel van een gebouw | © Kenneth Lu / Flickr

밥 먹었 어요? - Bap meo-geo-seo-jo? - Hoe gaat het?

Letterlijke betekenis: "Heb je rijst gegeten?" Deze zin wordt gebruikt om je zorgen over iemands welzijn te laten zien. In Korea staat eten - met name rijst - centraal in de cultuur en was niet altijd even gemakkelijk te vinden. Hoewel Korea nu een overvloed aan voedsel heeft, blijft de uitdrukking nog steeds als een groet om bezorgdheid voor anderen te tonen. Als iemand je dit vraagt, antwoord dan eenvoudig "Nae, meo-geo-seo-yo" (Ja, ik heb gegeten), wat het verwachte antwoord is, zelfs als je nog niets hebt gegeten.

잠시만 요 - Jam- shi-man-yo. - Pardon. Even een moment. "Letterlijk," weinig tijd stoppen ", gebruik dit om de aandacht van anderen te krijgen, vraag hen om uit de weg te gaan of zeg dat ze moeten wachten. Als je bijvoorbeeld van een lift probeert af te komen, maar niemand beweegt. Gebruik deze uitdrukking om beleefd je weg door de menigte te manoeuvreren.

최성 합니다 / 미안 합니다 - Chway-seong-ham-ni-da./Mi-an-ham-ni-da. - Het spijt me. Er zijn twee manieren om verontschuldigend te zijn in het Koreaans. De eerste is een "sorry dat ik je tegen het lijf liep", een soort verontschuldiging, terwijl de laatste meer is: "Het spijt me echt dat ik je verjaardag ben vergeten, vergeef me alstublieft", een soort excuses.

주세요 - ... ju-se-yo - Please (Please give me ...)

Mep dit woord aan het einde van zowat elke werkwoordstam om een ​​beleefd verzoek te doen. Heeft u plotseling trek in eten? Bibimbap, ju-se-yo! Dorstig? Kaw-pi (koffie), ju-se-yo! Heb je wat liefs nodig? Bbo bbo (kiss), ju-se-yo!

Co-la, ju-se-yo! | © Stéphan Valentin / Unsplash

어디 예요 - Eo-di-ye-yo ...? - Waar is de ...?

Tenzij je een kluizenaar bent, is de kans groot dat je deze zin zeker ooit zult gebruiken, op zijn minst om de hwajangsil (badkamer) te vinden. Je kunt het ook gebruiken om een ​​item in de supermarkt te vinden, het dichtstbijzijnde metrostation te vinden of een goede noraebang (karaokekamer) op te sporen.

얼마 예요 - Eol-ma-ye-yo? - Hoeveel is het?

Een must voor elke shoppingtrip, deze zin is vrijwel alles wat u nodig heeft, aangezien de meeste leveranciers calculators bij de hand hebben om mee te helpen met de cijfers. Door een traditionele markt browsen en een beetje onderhandelen? Gebruik de zin bi-ssa-yo (het is duur) om te zien of je de verkoper niet zover kunt krijgen om een ​​paar honderd gewonnen te winnen.

"Eol-ma-ye-yo?" Is een must-know-uitdrukking wanneer een bezoek aan de winkelgebieden van Korea | © Sandra Vallaure / Flickr

많이 드세요 - Man-hee deu-se-yo - Heb een geweldige maaltijd.

Vergelijkbaar met "Bon appetite" vertaalt deze uitdrukking zich letterlijk naar "Eat veel". Na de Koreaanse oorlog waren voedseltekorten wijdverspreid in het hele land. Daarom was dit een beleefd ding om te zeggen tijdens het serveren van voedsel aan anderen.

잘 먹겠 습니다 - Jal meok-ge-sseum-ni-da - Ik zal goed eten.

Als je in het Koreaans huis eet of als je wordt getrakteerd op een maaltijd van een Koreaan, gebruik deze zin dan voor het eten om waardering te tonen voor je gastheer. Het is vergelijkbaar met zeggen: "Bedankt voor je inspanningen. Ik ga een geweldige maaltijd hebben vanwege jou ".

잘 먹었 습니다 - Jal meo-geo-sseum-ni-da - De maaltijd was goed.

Als je het nu nog niet hebt gemerkt, tafel manieren (en niet te vergeten eten in het algemeen) zijn behoorlijk belangrijk in Zuid-Korea. Precies zoals je de vorige zin voor de maaltijd zei, gebruik deze na de maaltijd om nogmaals je gastheer te bedanken voor het eten.

Jal meok-ge-sseum-ni-da! | © Hannah Yoon / Flickr

사랑해 - Sa-rang-hae - I love you.

Dit is de informele manier om te zeggen: "I love you" en wordt gebruikt tussen mensen die dichtbij zijn, zoals geliefden, het is een van de meest gebruikte uitdrukkingen in Koreaanse drama's. Als iemand in het Koreaans 'I love you' zegt, kun je antwoorden met 'Na-do sa-belt-hae', wat 'ik hou ook van jou' betekent. Om er een vraag van te maken (Hou je van mij?), Zeg het eenvoudig met een stijgende intonatie (Sa-bel-hae?).

가세요 - Ga-se-yo - Ga in vrede.

Wanneer je vertaal deze uitdrukking direct - "Please go" - het klinkt misschien een beetje hard. Maar het is eigenlijk heel beleefd en betekent dat je de ander een veilige reis wilt, waar hij of zij ook heen gaat. Je kunt dit gebruiken, zelfs als je de bestemming niet kent van de persoon waar je het zegt.

화이팅 - Hwa-it-ting - Je kan het!

Hoewel het Engelse woord "fighting" komt ", Het is meer een aanmoediging die Koreanen gebruiken om aanmoediging en enthousiasme te tonen. Het kan ook worden gebruikt in de sport, om iemand op te vrolijken die een moeilijke tijd doorbrengt, of om een ​​vriend succes te wensen op een blind date.