12 Woorden De Engelse Taal Is Voor De Azteken
Avocado
afkomstig van het woord āhuacatl, dit kan ook vertaald worden naar 'testikel', wat heel logisch is als je hebt ooit de vorm van een avocado gezien. Nu een van Mexico's meest beroemde en nietjes ingrediënten, we zijn zowel het woord als de vrucht aan de Azteken schuldig. Er zijn veel opmerkelijke gezondheidsvoordelen van het eten van avocado's, die soms worden aangeduid als 'alligatorperen': ze hebben meer kalium dan een banaan en zitten vol met hart-gezonde vetten.

Avocado | © Pixabay
Guacamole
Op het gebied van heerlijke avocado's komt de naam van de populaire guacamole dip die afkomstig is van het combineren van een basistrio van ingrediënten (tomaat, avocado en ui) ook van Nahuatl; āhuacamōlli brengt het voorvoegsel āhuaca van āhuacatl (avocado) en mōlli samen, betekent saus. Nu favoriet bij Mexicaanse restaurants en huisfeesten wereldwijd, als je je guacamole-spel wilt spelen, kun je zelfs limoensap, chili en koriander toevoegen aan de mix.

Guacamole | © Pixabay
Cacao en chocolade
Zoals weinigen weten, begon de cacaoproductie en de chocoladeconsumptie in Mexico en, in lijn met dit heerlijke culinaire erfgoed, zijn we ook de woorden verschuldigd voor zowel cacao als chocolade naar de Nahuatl-taal. Cacao (of cacao) komt rechtstreeks van cacahuatl, terwijl het woord chocolade een iets duisterder verleden heeft. Vanwege het feit dat chocolade eerst werd gedronken in plaats van geconsumeerd, geloven velen dat chocolade afkomstig is van xocolātl of chocolātl, wat 'bitter water' betekent ( xococ + ATL ). Andere onderzoekers wijzen deze etymologie echter af.

Cacao | © Pixabay
Mol
De beroemde Mexicaanse mol -saus dankt zijn naam aan de Azteken. Afgaand op het woord mōlli , dat we al gezien hebben als onderdeel van de etymologische wortel van guacamole, mol betekent eenvoudig saus. Dit maakt de Engelse manier om te verwijzen naar het gerecht (' mol saus') een kleine verkeerde benaming, net zoals chai-thee, nou ja, chai-thee! De meest populaire versie van mol, mol poblano, combineert verschillende ingrediënten in een complex recept dat zowel chili als chocolade bevat.

Mol | © David Flores / Flickr
Chili
Ook het andere belangrijke ingrediënt van mol is genoemd naar een Azteeks woord - chili . Een andere bekende nietje van de Mexicaanse keuken, de eenvoudige chili wordt al millennia (in ieder geval in Mexico) gebruikt om een broodnodige diepte en smaak toe te voegen aan anderszins bittere of gedempte gerechten. Bijvoorbeeld, de eerste chocoladedranken waren meestal op smaak gebracht met chili om de scherpte van hun typisch bittere, harde smaak te verwijderen.

Chili | © Pixabay
Chia
Een ex-must-have superfood van het moment, samen met even interessant genaamde voedingsmiddelen als quinoa, boerenkool en açai-bessen, chia is een woord dat we ook aan de Azteken verschuldigd zijn. Van het Nahuatl-woord chian, is dit nu een populair gezondheidsvoedsel dat inheems is in zowel centraal Mexico als delen van Guatemala. Hoewel het in de VS en het VK ongelooflijk duur is, is het bijvoorbeeld erg goedkoop in Mexico.

Chia | © Pixabay
Coyote
Een van de weinige dieren waarvan de Engelse naam is overgenomen van het Nahuatl-woord, de coyote stond in de Azteekse periode bekend als coyōtl . In feite realiseren maar weinig mensen zich dat de populaire wijk Coyoacán in Mexico-Stad eigenlijk grofweg vertaalt naar 'plaats van de coyotes'. Coyotes zelf komen oorspronkelijk uit min of meer geheel Midden- en Noord-Amerika.

Coyote | © Pixabay
Mezcal
Nu een steeds populairder drankje buiten de typische productieregio's in Oaxaca, is mezcal (soms ten onrechte geschreven als mescal) een rokerige agave-geest die qua smaak en smaak tequila is. Het is ook een ander product en een ander woord dat afkomstig is van de Meso-Amerikaanse volkeren van Mexico - oorspronkelijk geschreven als 'mexcalli, wat' ovengekookte agave 'betekent, het kwam geleidelijk tot het Engels via de Hispanicization mezcal. Mezcal | © Aaron Jacobs / Flickr

Peyote
Laten we verder gaan met een geest die je sokken afstoot voor een plant met hallucinogene eigenschappen: peyote. Beroemd gemaakt door veel van de Beat Generation-schrijvers en dichters die graag over de grens klommen voor drugsvliegende trips in beide betekenissen van het woord, peyote was oorspronkelijk geschreven
peyōtl . Wat vreemd is aan dit woord is dat de wortel ' peyo ' niet bekend is in Nahuatl, wat betekent dat het waarschijnlijk is overgenomen van een andere onbekende taal. Peyote | © Nina Jean / Flickr

Shack
Dit lijkt misschien een vreemde toevoeging, maar Shack komt van Nahuatl door de manier van Mexicaans Spaans. Veel etymologen beweren dat het zich ontwikkelde vanuit het woord
xahcalli dat vrij vertaald wordt naar 'grass hut' voordat het Hispanicized werd en doorgegeven werd in het Engels. Shack | © Pixabay

Tomaat
We ronden de gids af met misschien wel de meest verrassende intrede aller tijden - tomaat! Hoewel de rest van de woorden redelijk logisch leken, gezien het feit dat ze verwijzen naar planten, voedsel en dieren afkomstig uit Mexico of afkomstig uit de Meso-Amerikaanse periode, lijkt tomaat zo volkomen normaal en vertrouwd dat het verrassend is dat we het aan de Azteken verschuldigd zijn! Het is echter lastig om te ontkennen dat tomaat zijn wortels heeft in het Nahuatl-woord
tomat. Tomaat | © Pixabay






