10 Dingen Die Je Nog Niet Wist Over De Roemeense Taal
Roemeens is een Romaanse taal
Weinigen weten dat Roemeens een Romaanse taal is, vergelijkbaar met Frans, Spaans, Italiaans en Portugees; echter, vanwege de geografische ligging van het land in Oost-Europa, omringd door Slavisch sprekende landen, denken mensen dat het Roemeens deel uitmaakt van de Slavische familie. De taal heeft Slavische wortels, maar ze vertegenwoordigen slechts 10% van het vocabulaire. Met woorden afkomstig van het oude Slavische en andere woorden uit het Bulgaars, Duits en Turks, is het Roemeens een unieke Romaanse taal.
Wordt gesproken in zowel Roemenië als de Republiek Moldavië
Niet alleen is Roemeens de officiële taal in Roemenië, maar ook ook in de Republiek Moldavië. Een voormalige regio van Roemenië, verloren in 1940 als gevolg van het Molotov-Ribbentrop-pact, Moldavië (in die tijd Basarabia genoemd) werd afgestaan aan de Sovjet-Unie. Later kreeg het zijn onafhankelijkheid. Toch is de Roemeense taal sindsdien de nationale taal gebleven.
De Roemeense taal is 1700 jaar oud
Roemeens begon zich te vormen aan het begin van de tweede eeuw toen de Romeinen het grondgebied van Dacia veroverden, gelegen in het gebied dat zou Roemenië worden. Romeinse cultuur en taal beïnvloedden de Dacische gemeenschap, die uiteindelijk met het gebruik van het Vulgair Latijn (Romeins) als hun taal begon.

Roman Soldiers | © Ioan Florin Cnejevici / Shutterstock
Het is de enige Romaanse taal die heerste in Oost-Europa
Het is nog steeds onduidelijk hoe de Roemeense taal en de meeste van zijn Latijnse wortels overleefden in een gebied dat werd binnengevallen en bezet door Slavische en Uralic-bevolkingen zoals de Hongaren , Turken en Bulgaren. Romeinse en Latijnse invloeden waren echter zo sterk dat Slavische bevolkingsgroepen alleen de taal konden beïnvloeden, niet transformeren.
Je kunt het Roemeens begrijpen als je andere Romaanse talen hebt gestudeerd
Als je Italiaans, Spaans of Frans kent, je kunt Roemeens begrijpen. Verschillende basiswoorden lijken erg op hun West-Europese tegenhangers: bine is bijna hetzelfde als de Franse en Spaanse bien of de Italiaanse bene; broodje , hetzelfde als bon , bueno; cu plăcere is gelijk aan con piacere en avec plaisir; en pardon is een echt Frans woord.
Roemeens is een fonetische taal
Eigenlijk is het Roemeens, als je eenmaal de woordenschat hebt geleerd, gemakkelijk te lezen of te spreken. Omdat het een fonetische taal is, worden alle woorden precies zo uitgesproken als ze zijn gespeld.
Er zijn 5 speciale letters in het Roemeens
Wat het Roemeens een beetje moeilijk maakt voor buitenlanders zijn de speciale letters, de zogenaamde 'diakritische tekens'. Dit zijn: ă , uitgesproken als de tweede 'a' in het woord magisch; ş, uitgesproken als 'sh'; ţ, uitgesproken als 'ts' . De laatste twee letters, â en î , zijn het moeilijkst uit te spreken. Als je een lokale uitspraak hoort over de naam van het land, România, klinkt de â misschien als een korte schwa. Wat betreft de î, kun je een vergelijkbaar geluid horen in de laatste lettergreep van het woord 'rozen'.
Een Romaanse taal met interessante grammatica
Als je Roemeens leert, heb je misschien moeite met de Grammatica. Dit komt vooral door de Macedonische, Bulgaarse, Albanese en Servische invloeden, en door het feit dat het ver van de andere Romaanse talen is ontwikkeld. Toch, in tegenstelling tot andere Latijnse talen, heeft het Roemeens de latijnse morfologische casusdifferentiatie behouden: nominatief, genitief en vocatief.
Er zijn vier dialecten van Roemeens gesproken in de Balkanlanden
Vanwege de Romeinse bezetting ten zuiden van de rivier de Donau (de huidige grens tussen Roemenië en Bulgarije), ontwikkelde zich een mix van Latijnse en Balkan-talen als Roemeense dialecten. Deze zijn Aromanisch, Megleno-Roemeens en Istro-Roemeens, gesproken in landen als Servië, Albanië, Griekenland, Kosovo, Bulgarije en Kroatië.
Je weet echt hoe je het moet spreken
Je hebt zeker het beroemde lied gehoord Dragostea din tei . Als je ernaar luistert, zul je je realiseren dat je eigenlijk alle teksten uit je hoofd kent, zelfs als je geen idee hebt wat ze betekenen. Het lied, geïnterpreteerd door de Moldavische band O-Zone, is een behoorlijk fenomeen geweest, en veel mensen hebben er de taal van leren kennen.





