20 Noorse Gezangen Die Geen Zin Hebben In Het Engels

Gezegden en idiomen maken deel uit van wat talen leuk, verrassend en uniek, en ze zeggen vaak veel over de cultuur waar ze vandaan komen. Hieronder staan ​​enkele van de beste en vreemdste Noorse gezegden - ga lekker zitten in het midden van het boteroog, begraaf je strijdbijlen en schrijf er een of twee achter je oor.

Å ha bein i nesa

Vertaling: Om botten in je neus te hebben

Betekenis: Nog te bepalen en in staat.

Jeg har en høne å plukke med deg

Vertaling: Ik heb een duivin om mee te plukken

Betekenis: om een ​​probleem te hebben met iemand die u met hen wilt bespreken; om een ​​bot te hebben om met iemand te kiezen.

Deze man ziet eruit alsof hij een duivin heeft om mee te plukken | © mail111 / Pixabay

Å være født bak en brunost

Vertaling: Geboren worden achter een bruine kaas

Betekenis: Domme zijn (bruine kaas of "mysost" is een Noors staatsburger schat, een soort bijna karamelachtige geitenkaas).

Å være midt i smørøyet

Vertaling: Midden in het boteroog zitten

Betekenis: Om in een geweldige plek (de smørøye is de heerlijke boterachtige holte achtergelaten door de smeltende bolletje boter bovenop een warme kom pap zoals risgrøt).

Risgrøt, warme rijstepap, met een heerlijke smørøye-vorming | © KEN / Wikipedia

Å koka bort i kålen

Vertaling: Om in de kool te koken / weg te koken

Betekenis: Wanneer een idee of plan door wafels tot nul komt. Er wordt gedacht dat vlees afkomstig is van niks wanneer het lang gekookt is in koolstoofpot.

Å tråkke i salaten

Vertaling: In de salade stappen

Betekenis: maak een faux pas.

Å graf ned stridsøksen

Vertaling: De strijdbijl begraven

Betekenis: De bijl begraven. En op dezelfde manier ...

Een Viking begraaft zijn strijdbijl | © bluepolarn / Pixabay

Å røyke fredspipe

Vertaling: Een vredespijp roken

Betekenis: Om het hoofd te breken met iemand die een meningsverschil volgt.

Å være pling i bollen

Translation: Een ping in de kom zijn

Betekenis: Leeg en stom zijn (van de "ping" -achtige ruis maakt een lege kom wanneer je erop tikt).

Å få blod på tannen

Vertaling: Om bloed aan je tand te krijgen

Betekenis: Geïnspireerd raken / gedreven om iets te doen.

Deze man is inderdaad zeer geïnspireerd | © LunarSeaArt / Pixabay

Å stå med skjegget i postkassa

Vertaling: Staan met je baard in de brievenbus

Betekenis: Om in een stomme situatie terecht te komen, mogelijk bedrogen in it.

Å være helt Nils

Vertaling: Volledig Nils zijn

Betekenis: Domme / domme zijn (Nils is een mannelijke naam. Geen idee wat de arme Nils ooit heeft gedaan) .

Man skal ikke skue hunden på hårene

Vertaling: Je moet de hond niet beoordelen op zijn haren

Betekenis: Je moet een boek niet beoordelen op basis van zijn dekking.

Deze hond heeft zoveel haar te beoordelen | © Josch13 / Pixabay

Å skrive noe bak øret

Vertaling: Om iets achter het oor te schrijven

Betekenis: Een mentale notitie maken van iets; om iets te onthouden.

Å snake rett fra produceren

Vertaling: Rechtstreeks spreken vanuit de lever

Betekenis: Duidelijk / waarheidsgetrouw spreken zonder suikercoating.

Der er ugler i mosen

Vertaling: Er zijn uilen in het veen

Betekenis: Er is iets geheimzinnigs / sinister aan een situatie. Oorspronkelijk "Der er ulver i mosen" (er zijn wolven in het veen).

Er zijn hier zeker uilen in het moeras | © LubosHouska / Pixabay

Å sette det lengste beinet foran

Vertaling: Om de langste poot voorop te zetten

Betekenis: Te haasten / hardlopen.

Å ta beina på nakken

Vertaling: Om je benen om je nek te leggen

Betekenis: Om ergens vanaf te rennen.

Å ha en finger med i spillet

Vertaling: Een vinger in het spel opnemen

Betekenis: Een rol spelen in iets (vaak iets stiekeme).

Det er helt Texas!

Vertaling: Dat is helemaal Texas!

Betekenis: Dat is gek! (Van associaties met het Wilde Westen van oude westerse films.)

Helemaal Texas | © kasabubu / Pixabay

Veel Noorse gezegden zijn hetzelfde of vergelijkbaar met die in het Deens of Zweeds. Om binnen de Noorse grenzen te blijven en kennis te maken met deze ski-liefhebbende, Viking-achtige, ijsbeer-geteisterde natie, neem een ​​kijkje in de stereotypen die Noren haten.

Uitgelicht beeld door Arnstein Bjone.