Alle Guatemalteekse Jargontermen Die U Moet Kennen

Spaans leren | 777546 / Pixabay
Aguas!
Terwijl het woord agua "water" betekent, geeft het toevoegen van een "s" aan het einde een heel andere betekenis. " Aguas !" Wordt gebruikt als waarschuwing - het is in wezen de Guatemalteekse versie van het schreeuwen, "Let op!" Als je iemand " Aguas !" Tegen je hoort roepen, is het waarschijnlijk een goed idee om te bukken of rennen; als ze het gewoon conversatief zeggen, is het meer een waarschuwing op de manier van: "Wees voorzichtig." <>
Cerote
Cerote wordt veel gebruikt in Guatemala, en afhankelijk van wie het zegt en hoe, het kan heel verschillende dingen betekenen. Traditioneel wordt cerote offensief gebruikt; het is net als iemand een verliezer noemen. Het wordt nog steeds vaak op deze manier gebruikt in Guatemala, maar meer recentelijk werd het ook gebruikt als een term van vertedering bij het verwijzen naar een goede (meestal mannelijke) vriend. In deze context is het net zoiets als iemand bellen, "kerel", "vriend" of "broer".
Pisto
Pisto is Guatemalteeks jargon voor "geld" of "contant geld." Als u in een tuk-tuk of taxi, de bestuurder kan u vragen of u genoeg pisto heeft om te betalen; sommige cafés en restaurants vragen om alleen te worden betaald in pisto .
Burra
De letterlijke betekenis van burra is een vrouwelijke ezel, maar in Guatemalteeks jargon is het gebruikt om te verwijzen naar een bus. Hoewel kippenbussen het meest voorkomen in Guatemala, kan het verwijzen naar elke soort bus, van kippenbus tot fraaie Pullman.

Guatemala kipbus | © SdosRemedios / Flickr
Clavo
Clavo betekent letterlijk spijker, zoals in een spijker en een hamer, maar in Guatemalteeks jargon betekent dit dat een persoon een probleem heeft of een moeilijke situatie heeft. Het kan worden gebruikt om iemand te beschrijven die een probleem heeft met iets of iemand; bijvoorbeeld un gran clavo con la policía is "een groot probleem met de politie." Het kan ook verwijzen naar iemand die zich schaamt of zich schaamt voor een situatie of een persoon.
Sho!
Sho ! is een van die termen die moeilijk te vertalen is - het betekent niet echt iets op zichzelf. Het wordt meestal gebruikt in omstandigheden waarin u snel de aandacht van mensen moet trekken of op zoek bent naar stilte. Als je " Sho !" Schreeuwt, vallen mensen waarschijnlijk stil en kijken ze vol verwachting naar je, dus gebruik het alleen als er een reden voor is!
Chispudo
In Guatemala, als een persoon beschreven als chispuda, betekent dit dat ze heel snel reageren op verzoeken, technische of moeilijke concepten gemakkelijk begrijpen, of erg snel en slim zijn. Het komt van het woord chispa, wat "vonk" betekent - dus je zegt in feite dat iemand die chispudo een vonk heeft of "sparky" is.

Guatemalteekse kinderen | © Adam Baker / Flickr
Chucho
Chucho is het Guatemalteekse slang voor honden - eenvoudig! Het kan echter ook een band betekenen. Op basis van de context is er niet veel kans dat je een hond verwart met een band, maar als algemene vuistregel, neem altijd aan dat
Shute
wordt gebruikt om een persoon te beschrijven die geïnteresseerd is in dingen die niet hun zaak zijn. Het is niet echt een belediging, maar het is vergelijkbaar met zeggen dat iemand nieuwsgierig is. Je kunt het op een luchtige manier gebruiken om te suggereren dat mensen zich bemoeien. Chilero
Chilero
wordt gebruikt om waardering voor iets te uiten. Het betekent in feite 'cool', 'goed' of 'aardig' als een bijvoeglijk naamwoord. Bijvoorbeeld: "La película estuvo bien chilera!" betekent: "De film was redelijk goed!"





