12 Japanse Tongwoorden Om Je Te Helpen Praten Zoals Een Lokale

Als het gaat om communiceren in een vreemde taal, zelfs een taal die Engels als Engels moeilijk te leren is, gaat het minder om perfect en meer praten over het gebruik van de juiste taal voor de tijd, plaats en gelegenheid. Weinig dingen helpen meer bij assimilatie dan bij sommige goedgekozen jargonwoorden. Hoewel de taal van jonge mensen voortdurend verandert, zijn hier 12 veelvoorkomende jargonwoorden en -zinnen die je zeker zullen helpen om in Japan te passen.

Ossu! / お っ す!

Een dramatisch ingekorte vorm van Ohayou gozaimasu , (お は よ う ご ざ い ま す) of "Goedemorgen," Ossu! kan vrijwel elk moment van de dag worden gebruikt als een groet onder vrienden. Het lijkt op het zeggen van "Hey" of "Yo!"

Klinkt als: OH-ss

Yabai / ヤ バ イ

Yabai , wat zich letterlijk vertaalt naar "gevaarlijk", is een veel voorkomende uitdrukking van ontzag of bewondering onder jonge mensen. Het equivalent van iets "wild" of "krankzinnig" noemen, het kan zowel positief worden gebruikt, "Zijn dansbewegingen zijn gek goed," of negatief, "Nee, dat is te gek voor mij."

Klinkt als: yah-BYE

Yabai wordt vaak gehoord in de Japanse b-boy scene | © Justin Sewell / Flickr

Maji de / ま じ で

Grofweg vertaald als "echt" of "Voor reals?" Kan de uitdrukking maji de worden gebruikt als een vraag: "Meen je dat serieus? "Of om de nadruk te leggen zoals in de zin," Maji de yabai, " wat" serieus gestoord "betekent.

Klinkt als: MAH-gee deh

Kamacho / か ま ち ょ

Kamacho is een slanguitdrukking die de laatste jaren populair is geworden bij jonge meisjes. Het is een afkorting voor Kamatte choudai (構 っ て ち ょ う だ い), wat ruwweg betekent dat "er iemand met mij uithangt." De uitdrukking wordt gebruikt om vrienden te vertellen dat u vrij bent en op zoek bent naar iemand om rond te hangen met. Het is het Japanse equivalent van zeggen "Wat is goed?" Of "Ik verveel me. Laten we rondhangen. "

Klinkt als: kah-mah-CHO

Donmai! / ド ン マ イ!

Donmai! is een Japans-Engelse uitdrukking voor "Do not mind." Het is gewend om te zeggen "No problem!" Of "Do not worry about it."

Klinkt als: DOHN-MY

Busukawa / ブ ス カ ワ

Een portmanteau van de woorden busaiku (lelijk) en kawaii (schattig), busukawa verwijst naar dingen die lelijk of grotesk zijn, maar op de een of andere manier schattig. Pug honden zijn een perfect voorbeeld van iets dat wordt beschouwd als busukawa , vooral wanneer gekleed in hoeden of kleding.

Klinkt als: boo-soo-kah-wah

Het lelijke, maar toch schattige pug is erg populair in Japan © e_haya / Flickr

Uzai / う ざ い

Afkorting voor uzattai of urusai , wat luid, lawaaierig of irritant betekent, uzai is handig voor klagen over iets of iemand die je lastig valt.

Klinkt als: ooh-ZAI

Mendoi / め ん ど い

Een andere manier om aan te geven dat iets of iemand vervelend is, mendoi is afkorting van mendoukusai (面 倒 く さ い), wat betekent dat iets veel problemen veroorzaakt. Iemand bellen mendoi is het equivalent van zeggen "Wat een gedoe!"

Klinkt als: mannen-DOY

KY

Niet te verwarren met het persoonlijke glijmiddel, het acroniem KY in het Japans staat voor Kuuki yomenai (空 気 読 め な い), wat letterlijk iemand is die "de lucht niet kan lezen". Het wordt gebruikt om een ​​persoon te beschrijven die echt dicht is of die niet over vaardigheden beschikt.

Klinkt als: KAY-WHY

CHOU / 超

CHOU is een bruikbaar woord dat kan worden gecombineerd met vrijwel elk ander Japans woord voor sterke nadruk, vergelijkbaar om "SUPER" in het Engels in alle hoofdletters te zeggen. Iets dat CHOU yabai is, is super cool, maar iemand die CHOU KY is, is extra clueless.

Klinkt als: CHO

wwwwwwww

In Japans, sms-bericht de letter "w" is een afkorting voor warau (笑 う), wat "lachen" betekent. Het is het Japanse equivalent van het zeggen van "Haha" of "LOL." Hoe meer Ws je toevoegt, des te langer het gelach, vergelijkbaar met typen "Lolololololololol."

Japan | © mrhayata / Flickr

Otsu! / お つ!

Otsu! is een korte, meer ongedwongen manier om Otsukaresama desu (お 疲 れ 様 で す) te zeggen, wat ongeveer overeenkomt met 'Goed werk vandaag'. Het is een handige uitdrukking voor het begroeten van vrienden na een lange dag lesgeven of voordat je naar huis gaat.

Klinkt als : OH-tsoo